unbleebable. the notes just keep coming. but this one was from the snaggle toothed strega nona herself (she lives in the shack behind my haus - REALLY.. a shack. behind my haus.). knocked on my window this afternoon. made me come out to the patio area.
and then started a stream of conciousness that she expected me to understand.
pointed at the broom and the shovel and the sunroom and the plants and the plant pots and and and...
and just. kept. talking...
and i didn't understand a single word of it. well, i caught jeden (meaning 1) and dakujem (which is thank you). but that's it. i interrupted several times asking if she could speak ANY german. and she smiled and said yes. in slovak. and continued her diatribe. in slovak. cuz, of course, i ain't got any of THAT yet. but maybe, just maybe, if she kept talking enough, i WOULD.

and when i got this? i saw the landlady's name (sort of) on it. i mean, it was SORT of her name. and a jumble of other CURSIVE words that i just couldn't make out.
but it seemed SO IMPORTANT. i was to call the landlady IMMEDIATELY. (in sign language - we all know the international sign for telephone, right?)
which i didn't. instead, i gave the note to the varkenhusband to bring to his bidness dinner this evenink (where he dressed in all his shiny suit finery) to ask some one for a quickie translate.
i got a call not 10 minuettes ago.
landlady's gots mail at strega nona's house.
and all i gots was tasked to bring in the pots and plants before the snow flies (it's still rainy season here).
what's with the notes? do they all know i can read now?
wonder what i will be brought next? certainly doesn't seem to be any welcome wagon gift boxes forthcoming...
and then started a stream of conciousness that she expected me to understand.
pointed at the broom and the shovel and the sunroom and the plants and the plant pots and and and...
and just. kept. talking...
and i didn't understand a single word of it. well, i caught jeden (meaning 1) and dakujem (which is thank you). but that's it. i interrupted several times asking if she could speak ANY german. and she smiled and said yes. in slovak. and continued her diatribe. in slovak. cuz, of course, i ain't got any of THAT yet. but maybe, just maybe, if she kept talking enough, i WOULD.
and when i got this? i saw the landlady's name (sort of) on it. i mean, it was SORT of her name. and a jumble of other CURSIVE words that i just couldn't make out.
but it seemed SO IMPORTANT. i was to call the landlady IMMEDIATELY. (in sign language - we all know the international sign for telephone, right?)
which i didn't. instead, i gave the note to the varkenhusband to bring to his bidness dinner this evenink (where he dressed in all his shiny suit finery) to ask some one for a quickie translate.
i got a call not 10 minuettes ago.
landlady's gots mail at strega nona's house.
and all i gots was tasked to bring in the pots and plants before the snow flies (it's still rainy season here).
what's with the notes? do they all know i can read now?
wonder what i will be brought next? certainly doesn't seem to be any welcome wagon gift boxes forthcoming...
No comments:
Post a Comment